Ayetler

Büruç 16. Ayetteki Tercüme Hatası

BÜRUC SURESİ

Kovulmuş şeytandan Allah'a sığınırım.

12. Şüphesiz, Rabbinin yakalaması çok çetindir.

13. Şüphesiz O, başlangıçta yaratmayı yapar, sonra onu tekrarlar.

14. O, çok bağışlayandır, çok sevendir.

15. Arş’ın sahibidir, şanı yüce olandır.

16. Dilediğini mutlaka yapandır.

16. ayette dileme diye çevrilen fiil irade etme fiilidir. Bu dilemekten çok farklıdır. Allah bir şeyin olmasını irade ettiğinde eğer Ol emri vermezse o şey olmaz. Mesela Allah herkesin inanmasını irade ediyor; “Allah size, her şeyi açık açık göstermeyi; sizi, sizden öncekilerin doğru yollarına yönlendirmeyi ve tevbenizi kabul etmeyi irade eder. Allah bilir, doğru kararlar verir.” (Nisa 4/26) Allah bizim doğru yolda olmamızı irade ediyor ama doğru yolda olmayan çok insan var. Bunun sebebi önce kullar doğruya yönelmesi, üzerine düşeni yapması gerekir. Allah bu çabayı gördükten sonra Ol emrini verir ve kişi müslüman olmaya bağlar. Tam tersi insan peygamberi, Kitabı, dini red ettiğinde, ateizmi tercih ettiğinde Allah bu kişi için de Ol emri verir ve kişi ateist olmaya başlar. Şu karışmasın Allah irade ettiği şeyi yapacak güçtedir, zaten ayet bunu söylüyor. Allah'ın bizimle ilgili iradesinin nasıl hayata geçeceği bizim tavrımıza bağlıdır.

Süleymaniye Vakfı Meali

BÜRUC SURESİ

Kovulmuş şeytandan Allah'a sığınırım.

12. Rabbinin (Sahibinin) yakalaması, kıskıvrak yakalama olur.

13. İlkin var eden ve yeniden var edecek olan O’dur.

14. Bağışlaması çok, sevgisi çok olan da O’dur.

15. Yönetim (Arş) O’nun elindedir, pek yücedir.

16. İrade[1*] ettiği her şeyi yapacak güçtedir[2*].

[1*] İrâde, istemek ve dilemektir. Allah kullarının, imtihanı başarmalarını irade eder ama herkes başaramaz. Bir âyet şöyledir: “Allah size, her şeyi açık açık göstermeyi; sizi, sizden öncekilerin doğru yollarına yönlendirmeyi ve tevbenizi kabul etmeyi irade eder. Allah bilir, doğru kararlar verir.” (Nisa 4/26) “ol” emrini vermeden onun iradesi gerçekleşmez. “Bir şeyi irade ederse onun yaptığı sadece ‘Ol’ demektir; o şey hemen oluşur.” (Yasin 36/82) İmtihanla ilgili konularda “ol” emrini, sadece gereğini yapanlar için verir.

[2*] فَعَّالٌ= fe'âl, mübalağa siğası olduğu için sıfat-ı müşebbehe anlamı verilmiştir.

Şâe شاء Fiiliyle İlgili Ayrıntılı Açıklama

شَاءَ şā'e fiiliyle ilgili ayrıntılı açıklamayı İbrahim dördüncü ayeti ele aldığım sayfada okuyabilirsin. İbrahim 4. Ayet Şae Fiili

شَاءَ şā'e fiiline dileme anlamı verince Kur'an'ı Kerim nasıl tutarsız bir kitap oluyor görmek için Enam 145-146. ayetleri ele aldığım sayfaya bakabilirsin. Enam 145-146. Ayetler Şae Fiili

Seçtiğim Meallerde Nasıl Tercüme Edilmiş?

Eğer çok okunan mealler arasında doğru tercüme varsa yeşil doğrulama işaretiyle belirtim.

  1. Ali Akın

    16. Her dilediğini mutlaka yapan, yalnız Odur.

  2. Bayraktar Bayraklı

    16. Dilediği şeyleri mutlak yapandır.

  3. Diyanet İşleri

    16. Dilediğini mutlaka yapandır.

  4. Diyanet Vakfı

    16. Dilediği şeyleri mutlaka yapandır.

  5. Edip Yüksel

    16. Dilediğini yapandır.

  6. Elmalılı Hamdi Yazır

    16. Dilediğini yapandır.

  7. Hakkı Yılmaz

    16. dilediğini en ileri derecede yapandır.

  8. Hasan Basri Çantay

    16. Ne dilerse hakkıyle yapandır.

  9. Hasan Tahsin Feyizli - Feyzü'l Furkan

    16. dilediğini derhal yapandır.

  10. Hayrat Vakfı Meali

    16. Ne dilerse, (dilediği gibi) hakkıyla yapandır.

  11. Hüseyin Atay

    16. Her dilediğini mutlaka yapandır,

  12. İhsan Eliaçık

    16. Ve istediği her şeyi yapabilendir O

  13. Kur'ân-ı Mecid Tefsirli Meal-i Alisi (İsmailağa Cemaati)

    16. (Meydana gelmesini) dilemekte olduğu her şeyi hakkıyla yapıcıdır (ki, murad ettiği hiçbir şeyin, iradesi doğrultusunda gerçekleşmemesi düşünülemez)!

  14. Kur'an Yolu Türkçe Meal ve Tefsir

    16. Dilediğini mutlaka yapandır.

  15. Mehmet Okuyan

    16. İstediği şeyi daima yapandır.

  16. Mustafa İslamoğlu

    16. O, dilediği her şeyi yapan tek zattır.

  17. Mustafa Öztürk

    16. O, dilediği her şeyi yapma gücüne sahiptir

  18. Ömer Nasuh Bilmen

    16. Dilediğini hakkıyla yapandır.

  19. Sadık Türkmen

    16. Dilediğini mutlaka yapandır.

  20. Süleyman Ateş

    16. İstediğini yapandır.

  21. Süleymaniye Vakfı

    16. İrade ettiği her şeyi yapacak güçtedir.

  22. Viyana Kur'an Okulu Kur'an-ı Kerim Meali

    16. Her dilediğini mutlaka yapandır.

  23. Yaşar Nuri Öztürk

    16. İstediğini hemen yapandır.